-
1 не проронить слезы
• НЕ ПРОРОНИТЬ СЛЕЗЫ <(НИ) СЛЕЗИНКИ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to refrain from crying, remaining unmoved or indifferent:Большой русско-английский фразеологический словарь > не проронить слезы
-
2 не проронить слезы
not to shed a single tearБольшой англо-русский и русско-английский словарь > не проронить слезы
-
3 не проронить слезы
Русско-английский синонимический словарь > не проронить слезы
-
4 не проронить слезы/слезинки
not to miss the tears / tearРусско-английский синонимический словарь > не проронить слезы/слезинки
-
5 проронить
(что-л.)совер.utter, breathe- не проронить ни слезинки- не проронить слезинки
- не проронить ни слезы
- не проронить слезы
- не проронить ни слова -
6 ПРОРОНИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРОРОНИТЬ
-
7 СЛЕЗЫ
-
8 проронить
сов. что1. с отриц. со словами «звук», «слово» гуфтан, сухан кардан, гап (ҳарф) задан; не проронить ни слова як калима ҳам нагуфтан (гап назадан)2. (пропустить) ба гапи (ба сухани) гуфташуда диққат (аҳамият) надодан <> не проронить слезы, не проронить [ни] слезинки заррае ҳам нагиристан, як қатра ашк нарехтан -
9 проронить
совер.1) (произнести, сказать) вымавіць, сказаць, прамовіць— не вымавіў (не сказаў, не прамовіў) ні слова2) (пропустить, не обратить внимания на что-либо сказанное) прапусціцьне проронить слезы, не проронить (ни) слезинки
— не пусціць слязы -
10 проронить
сов.proferire vt; lasciare scappareне проронить ни слова — non dire parola; non aprire bocca; non proferire sillaba / verbo книжн.••не проронить (ни) слезы, не проронить ни слезинки — ingoiare le lacrime, trattenere il pianto; restare a ciglio asciutto -
11 проронить
св vtto utter, to breatheне пророни́ть ни сло́ва — not to utter a word
-
12 проронить слезу
to shed a tear, to turn on the tearsРусско-английский словарь по общей лексике > проронить слезу
-
13 не проронить ни слезинки
• НЕ ПРОРОНИТЬ СЛЕЗЫ <(НИ) СЛЕЗИНКИ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to refrain from crying, remaining unmoved or indifferent:Большой русско-английский фразеологический словарь > не проронить ни слезинки
-
14 не проронить слезинки
• НЕ ПРОРОНИТЬ СЛЕЗЫ <(НИ) СЛЕЗИНКИ> coll[VP; subj: human]=====⇒ to refrain from crying, remaining unmoved or indifferent:Большой русско-английский фразеологический словарь > не проронить слезинки
-
15 не проронить
(ни) слезы/слезинки not to shed a (single) tearБольшой англо-русский и русско-английский словарь > не проронить
-
16 не проронить (ни) слезы
Русско-английский словарь по общей лексике > не проронить (ни) слезы
-
17 не проронить (ни) слезы
Русско-английский словарь по общей лексике > не проронить (ни) слезы
-
18 не проронить ни слезы/слезинки
Русско-английский учебный словарь > не проронить ни слезы/слезинки
-
19 не проронить ни слезы/слезинки
not to miss any tears / tearРусско-английский синонимический словарь > не проронить ни слезы/слезинки
-
20 слеза
жен. tear;
мн. также eyewater смеяться сквозь слезы ≈ to smile through tears;
to laugh with one eye and weep with the other идиом. без слез ≈ tearless до слез ≈ extremely, really в слезах ≈ (to be) in tears со слезой ≈ tearfully обливаться слезами, заливаться слезами ≈ to weep bitter tears утопать в слезах ≈ to be drowning in one's tears, to cry uncontrollably пускать слезу, проронить слезу, пролить слезу ≈ to shed a tear, to turn on the tears глотать слезы ≈ to swallow one's tears, to fight back( the) tears лить слезы, проливать слезы, ронять слезы ≈ to shed tears, to cry hard доводить кого-л. до слез ≈ to make smb. cry/weep плакать горькими слезами ≈ to cry bitterly не проронить слезы ≈ not to shed a single tear осушать слезы ≈ to dry one's tears, eyes залиться слезами ≈ to burst into tears смеяться до слез ≈ to laugh until one cries краснеть до слез ≈ to blush till the tears come into one's eyes до слез больно ≈ enough to make anybody cry/weep до слез обидно ≈ to be so upset one could cry крокодиловы слезы ≈ crocodile tears слезами горю не поможешь ≈ crying won't help ему отольются ее слезы ≈ he will pay for her tearsслез|а - tear;
перен. drop;
в ~ах in tears;
залиться ~ами burst* into tears;
заливаться ~ами be* drowned in tears;
плакать горькими ~ами weep* bitter tears;
доводить кого-л. до слёз reduce smb. to tears;
говорить сквозь слёзы speak*/say* with tears in one`s voice;
смеяться до слёз laugh till one cries;
laugh till the tears come;
до слёз больно, обидно, что... it`s heartrending that...;
мне было обидно до слёз I could have cried;
~ами горю не поможешь it`s no use crying (over spilt milk) ;
смеяться сквозь слёзы laugh and cry at the same time, smile through one`s tears.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пророни́ть — роню, ронишь; прич. страд. прош. пророненный, нен, а, о и проронённый, нён, нена, нено; сов., перех. 1. (со словами: „слово“, „звук“ и т. п.). Произнести, промолвить. Несколько минут никто не проронил ни слова. Все находились под впечатлением… … Малый академический словарь
СЛЕЗА — СЛЕЗА, ы, мн. слёзы, слёз, слезам, жен. 1. мн. Прозрачная солоноватая жидкость, выделяемая слёзными железами. Текут слёзы. Плакать горькими слезами. Залиться слезами (горько заплакать; разг.). Слезами обливаться (горько, неутешно плакать; разг.) … Толковый словарь Ожегова
История Красного Села — Основная статья: Красное Село Красное Село город в России, муниципальное образование в составе Красносельского района города федерального значения Санкт Петербурга. До 1811 года Красное Село официально именовалось «дворцовое село… … Википедия